忍者ブログ
売れ筋「デジタルカメラ」

人気コンテンツ

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

「Canon デジタルカメラ Powershot S95 PSS95 1000万画素高感度CCD 光学3.8倍ズーム 広角28mm 3.0型液晶」のF2.0【2010-08-26発売】です。
著者:
発売日:2010-08-26
出版社:キヤノン

 


「Canon デジタルカメラ Powershot S95 PSS95 1000万画素高感度CCD 光学3.8倍ズーム 広角28mm 3.0型液晶 F2.0【2010-08-26発売】」の良くある質問 by Yahoo!知恵袋
Q.デジタルカメラのレンズが汚れた場合どうすればいいんでしょうか??濡らしたティッシュで拭いてもいいんでしょうか??
A.レンズクリーナーを使用して下さい。綿棒に沁みらせて、レンズの中心から淵に向かって円を描くように。ヨドバシカメラなどで売ってますので! (^-^)
Q.著作権の問題です。次の行為は主に何という著作権に関係しますか??(1)絵を展示して人に見てもらう。(2)生徒の書いた詩を文集に載せるときに.その氏名を明らかにする。(3)webページにデジタルカメラで撮った写真を載せる。(4)イギリスの作家の文章を日本語にする。(5)生徒が書いた図面をコピーする。(6)オーケストラの演奏を録音して他の人に聞いてもらう。(7)戯曲を使って文化祭で芝居をする。それぞれ何という著作権に当てはまるのか著作権名をお願いしますm(_ _)m
A.答え書いてもいいけど、簡単なので自分で考えてみては著作者人格権は 公表権 氏名表示件 同一性保持権著作財産権は 複製権 上演権 演奏権 公衆送信権 公衆伝達権 口述権 展示権 頒布権 譲渡権 貸与権 翻訳権 翻案権等 二次的著作物利用の原著作者の権利権利名からして予測は付くでしょう?予想したものを実際に調べて確認すればよいです。6は 録音の時点で複製権、他の人に聞いてもらう点で演奏権と2つかかわります。質問者の意図は演奏権だけかもしれません。著作権法では録音した音楽を再生して聞かせることも演奏と定義しています。あとアップロードは公衆送信権に関わります。あとはきっと分かるでしょう。6は上で書いた通り音楽を再生しているので演奏権です。7が芝居なので上演権。逆に書いてしまっただけですかね。他はOKです。
Q.至急!!英文の添削をお願い致します。出張滞在中のお礼を下の文章でメールで送りたいのですが、英訳が不自然な文章?のような気がしてます。文法などおかしな点があればご指摘をお願い致します。「私のタイ滞在中は、とてもお世話になりました。あなたのおかげで、今回の出張がとても有意義で心に残る事となりました。言葉では言い尽くせないほど感謝しております。是非、今度はあなたが日本に来てください。そのときは私が色々なところにお連れします。また、素敵なプレゼント有難うございました。今、日本もとても暑いのでとても涼しく眠れます。工場のスタッフの皆さんも体には気をつけてがんばってくださいとお伝え下さい。私もタイ語を早く覚えて今度はたくさん話したいと思います。では、今後も皆さんのご活躍をお祈りしております。有難うございました。追伸:デジタルカメラの写真はこのアドレスにお願いします。 お手数をお掛けします。 」How are you?Thank you for your kindness very much in my stay in Thailand. This business trip remained very significantly in the mind by your favor. We wish to express our gratitude so that it is not possible to tell all in the word. You must come to Japan this time by all means. At that time, we will take it to we various. Thank you for a wonderful present moreover. It is possible to sleep as it is very cool because Japan is also very hot now. You of the staff of FACTORY alsoPlease tell it to hold out taking care about the body. I want also to remember Thai early and to talk dusting this time it. Then, it will pray for your activity in the future. Thank you. Postscript: Photograph of digital camera to this address, please. We will spend time.
A.できるだけ本文を生かせたら良いなと、次のように添削してみました。How are you?Thank you so much for your kindness during my stay in Thailand. Thanks to you, I had such a fruitful business trip that it will long stay in my mind with all the enjoyable memories we shared. I am so grateful that it is hard to express our gratitude in words. You must come to Japan next time by all means. I would like you to enjoy many places here in Japan together. Also, I am thankful for the wonderful present, it brings me a cool and comfortable sleep here. It's quite hot now in Japan, too. Please say hello to your staff in the FACTORY and to take a good care. I will learn Thai quickly so we can talk about various matters when we visit you again. I wish you every success in your future activities. Postscript: Here is an address for photographs. Thank you again.


[関連タグ]

 デジタルカメラ
 デジタルカメラ ランキング
 一眼レフデジタルカメラ
 デジタルカメラ 価格
 デジタルカメラ 人気
 ソニーデジタルカメラ
 ニコンデジタルカメラ
 コンパクトデジタルカメラ
 パナソニック デジタルカメラ
 デジタルカメラマガジン
 デジタルカメラ 防水

[PR] 売れ筋扇風機

PR
ピックアップ写真

  • SEOブログパーツ
【Links】

【ネット予約がお得な宿】
箱根の宿  湯布院温泉の宿 (由布院温泉の宿草津温泉の宿  志摩の宿  城崎温泉の宿  下呂温泉の宿  別府温泉の宿  熱海の民宿  伊豆諸島の宿 
カレンダー
12 2025/01 02
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

Template "simple02" by Emile*Emilie
忍者ブログ [PR]